Thursday, March 29, 2007

Česko khmerský slovníček


První česko / khmerský slovníček s výslovností, kterou pochopíte.

Všude jinde najdete přepis výslovnosti, který se mi nikdy nepodařilo pochopit. Například NEROZUMÍM se většinou uvádí jako „ Kh´nyohm muhn yuhl te.“. No, nevím jak vy, já tohle vyslovit nedovedu. Kromě toho, vyslovíte – li to tak, je to nesmysl, nikdo vám nebude rozumět. Řeknete – li ale „kňom mən ďl tei “, přesně tak jak to píšu, lidé vám rozumět BUDOU.

Ačkoli se snažím o maximální jednoduchost, nemohu nepoužít speciální znaky, které presentují hlásky jež čeština nemá. Naštěstí jde o hlásky, které zná každý, kdo se učí anglicky, což bude valná většina těch kdo se do Kambodži chystají ( bez aspoň základní znalosti angličtiny vás čekají docela krušné chvíle, němčina a francouzština vám moc platné nebudou.)

Jde o znaky:

ə, ŋ, které jistě znáte, a čtou se přesně jako v angličtině. Dvojtečku používám, stejně jako jste zvyklí z učebnic angličtiny, pro prodloužení hlásky. Takže, není se čeho ba:t.

Nejvíc ze všeho užijete číslovky. Na trhu dostanete často lepší cenu, pokud se aspoň umíte zeptat kolik co stojí a při smlouvání je znalost čísel prakticky nevyhnutelná. Jinak je to velmi snadné, čísla od jedné do pěti se naučte, a číslo od 6 do 9, pak od 16 do 19 atd. složíte z pětky a toho co zbývá, čili, sedm se řekne pram pi:, tedy pět dva, devatenáct dap pram bun, tedy deset pět čtyři, a tak dál… je to prosté.

jeden . . . . . . . . . . . . . . muj
dva . . . . . . . . . . . . . . . pi:
tři . . . . . . . . . . . . . . . bai
čtyři . . . . . . . . . . . . . . bun
pět . . . . . . . . . . . . . . . pram

( dále 6 pram muj, 7 pram pi:, 8 pram bai, 9 pram bun )

deset dap

( dále 11 dap muj, 12 dap pi: ….15 dap pram…19 dap pram bun )

dvacet mujpai

( a zase dál 21 mujpai muj, 26 mujpai pram muj atd…)

třicet. . . . . . . . . . . . . . sa:m səp
čtyřicet. . . . . . . . . . . . . sai səp
padesát . . . . . . . . . . . . . ha: səp
šedesát . . . . . . . . . . . . . hok səp
sedmdesát . . . . . . . . . . . . džat səp
osmdesát. . . . . . . . . . . . . pajet səp
devadesát . . . . . . . . . . . . kau səp
sto . . . . . . . . . . . . . . . muj roi
dvěstě. . . . . . . . . . . . . . pi: roi
tisíc . . . . . . . . . . . . . . muj pun

Takže, pokud dobře řeknete 1998, chápete to. ( Odpověď: Muj pun pram bun roi kau səp pram bai.)

Chce to trochu cviku, třeba si tím zkrátíte dlouhé čekání na letišti. Příjemnou zábavu. Ještě jedna poznámka k číslům… pokud se naučíte tato čísla, bude vám rozumět opravdu každý. Bohužel, zejména na trhu, prodejci často čísla hodně zkracují, čili např. 1500 řeknou místo správného muj pun pram roi jen muj pram roi… no chce to cvik.

já. . . . . . . . . . . . . . . . kňom
ty. . . . . . . . . . . . . . . . neə
on. . . . . . . . . . . . . . . . kuət
ona . . . . . . . . . . . . . . . nieŋ
ahoj. . . . . . . . . . . . . . . suə sadai
dobré ráno. . . . . . . . . . . . a:ron suə sadai
dobrou noc. . . . . . . . . . . . rietrai suə sadai
na shledanou. . . . . . . . . . . lihai
jak se máš ?. . . . . . . . . . . sok sabai ?
mám se dobře. . . . . . . . . . . kňom sok sabai
promiňte. . . . . . . . . . . . . som tuch
prosím. . . . . . . . . . . . . . som
děkuji. . . . . . . . . . . . . . okun
děkuji pěkně. . . . . . . . . . . okun čra:n
ano ( muž ) . . . . . . . . . . . ba:t
ano ( žena ). . . . . . . . . . . dža:
ne. . . . . . . . . . . . . . . . tei
nerozumím . . . . . . . . . . . . kňom mən ďl tei
rýže. . . . . . . . . . . . . . . bai
smažená rýže. . . . . . . . . . . bai ča:
nudle . . . . . . . . . . . . . . mi:
smažené nudle . . . . . . . . . . mi: ča:
kuře ( cí maso ). . . . . . . . . məon
vepřové . . . . . . . . . . . . . saťru:
hovězí. . . . . . . . . . . . . . saťkau
ryba. . . . . . . . . . . . . . . trai
voda. . . . . . . . . . . . . . . tak
led, zmrzlina . . . . . . . . . . takko
mléko . . . . . . . . . . . . . . tak dah kau
káva. . . . . . . . . . . . . . . kafei
teplá . . . . . . . . . . . . . . kdau
studená . . . . . . . . . . . . . troťiet
čaj . . . . . . . . . . . . . . . tae
pivo. . . . . . . . . . . . . . . biə

Kolik to stojí ?. . . . . . . . . Tlaj pən mə:n ?
To je moc drahé ! . . . . . . . . Tlaj pij !
Tohle kupuju za… ( za to dám... ) Kňom tloap tiň tae…

Tímhle jsem zatím nahradil to co tu bylo předtím a pracuji na podstatně obsáhlejším slovníku.

Jeho aktuální verzi, bude - li, získáte na adrese

2 comments:

Anonymous said...

No to je pecka. My jsme v Kambo byli, snažili se něco podobného sehnat, nic nebylo. Dobrá práce... zdraví Olca a Michal

Martina said...

Hustýýýýýýýýýýý